close

基督正教靈修簡介

譯者註解 by metropolitan Hierotheos of Nafpaktos


在開始這項研討前,讀者必須先吸收一些希臘語上的一些專有名詞,這樣就不會被英譯時所誤導。
首先我們要了解的就是”NOUS”這個字代表”the eye of hear”(心眼),這個字通常翻成”心智”或”智能”。
在此我們一律沿用希臘字”NOUS”。這個字的形容詞是”NOETIC”心智的 (noeros)。


另外的一組字PRAXI(action,行動) 和 THEORIA (vision, 願景,意象),這都是宗教文章上表達苦行修行及上帝所帶來的意象。
在此以避免掉THEORIA所代表”深思熟慮”的意思。
NEPSIS是一種神父在苦行時所有的一種節制的警戒心。
通常被翻譯成警慎修行。
形容詞是NEPTIC。

HESYCHIA 是靜止,平靜的意思。
在神面前所展示的平靜叫HESYCHASM。


缺少了三本希臘的Philokalia的英譯本我沒有辦法工作。
我指出了在書目 及註解中豐富的引經據典,在其他的作品中我有時會改變一些用字。
我也發現翻 譯成現代的希臘文很有用。


我在此感謝本書作者與 Effie Mavromeichali,他同時也幫作者翻譯其他的作品,鼎力相助與建議。
也希望讀者能幫我指證錯誤以利未來的校對。


Esther Williams


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 基督徒 的頭像
    基督徒

    基督徒

    基督徒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()